Трудности перевода
17 февраля в Молодом театре состоялась долгожданная премьера «Московиады» по одноименному роману Юрия Андруховича.
На премьеру спектакля в Молодом Андрухович не приехал. А жаль. Культовых авторов должна беспокоить дальнейшая судьба их произведений. Особенно сценическая. Ведь театр и литература говорят на разных языках. Иногда возникают серьезные проблемы с переводом.
С украинского писателя Андрухович стремительно превращается в немецкого культурного деятеля — эксперта по проблемам «геопоэтике», знатока песен западных славян. А здесь «Московиада» — упоминание об имперском прошлом, пиво в майонезных банках, крыс-мутантов в московском метро.